Huỳnh Văn Úc
.

Ông Goran Malmqvist cũng là người dịch nhiều tác phẩm của Mạc Ngôn
sang tiếng Thụy Điển. Trang web ruvr.ru của đài Tiếng nói nước Nga ngày 26/10/2012 đưa tin rằng Nhà xuất bản Tranan nơi ông Malmqvist đem bản dịch của mình đến đặt in xác nhận tin này. Báo chí Thụy Điển đã đăng những bài cáo buộc rằng một khi ông Malmqvist là dịch giả của Mạc Ngôn thì với tư cách là viện sĩ Viện Hàn lâm Thụy Điển ông có thể gây áp lực lên Ban Giám khảo giải Nobel văn học để trao giải cho Mạc Ngôn. Dư luận còn cho rằng sau khi Mạc Ngôn được trao giải thì dịch giả những tác phẩm của Mạc Ngôn-ông Malmqvist có thể sẽ đưa ra những điều kiện khó khăn hơn về lệ phí dịch thuật đối với nhà xuất bản. Thư ký Viện Hàn lâm Thụy Điển-ông Peter Englund thì cho rằng những bình luận như trên chỉ là " dư luận tỉnh lẻ chuyên thổi phồng những vụ scandal" và ông không hài lòng với sự đồn thổi như thế. Đó là ý kiến của riêng ông Englund còn hiện nay vẫn chưa có bình luận chính thức nào từ Viện Hàn lâm Thụy Điển về việc này.
Tác giả gửi cho NTT blog
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét