Thứ Sáu, 24 tháng 10, 2014

Tuyên bố số 2/Hội Nhà báo Độc lập VN v/v ông Nguyễn Văn Hải bị tống xuất


Blogger Điếu Cày đến tới phi trường Los Angeles vào lúc 9 giờ đêm 21 tháng 10 năm 2014


Ngày 21/10/2014, nhà cầm quyền Việt Nam đã phóng thích Tù nhân lương tâm Nguyễn Văn Hải (Blogger Điếu Cày), nhưng ông đã bị cưỡng bức ra nước ngoài mà không được gặp người nhà.
Nguyễn Văn Hải là một trong những thành viên sáng lập "Câu lạc bộ Nhà báo Tự do" vào tháng 9 năm 2007. Năm 2008, ông tham gia biểu tình phản đối việc rước đuốc qua Việt Nam từ Thế vận hội Mùa hè 2008 ở Bắc Kinh.

Ông bị bắt ngày 20/4/2008 và sau đó bị kết án 30 tháng tù vì tội trốn thuế. Tuy nhiên, sau khi mãn hạn tù, ông không được trả tự do mà tiếp tục bị kết án 12 năm tù giam về tội tuyên truyền chống Nhà nước.

Nguyễn Văn Hải là nhà hoạt động nồng nàn yêu nước và cũng là một tù nhân kiên cường. Ông chưa bao giờ ký vào bất cứ văn bản áp đặt nào của cơ quan điều tra, chưa bao giờ nhận tội. Trong tù, ông luôn giữ vững tinh thần đấu tranh, phản đối chế độ nhà giam, giúp anh em bạn tù. Vì vậy ông đã bị biệt giam.

Trường hợp trả tự do cho ông Nguyễn Văn Hải không thuộc bất cứ điều kiện nào đã qui định tại Luật Đặc xá, không xuất phát từ chính sách nhân đạo của Nhà nước Việt Nam. Đây là sự thỏa thuận có điều kiện giữa hai nước Việt Nam và Hoa Kỳ trong quá trình đàm phán ngoại giao. Trường hợp ông Nguyễn Văn Hải không phải là lần đầu tiên.

Việc trả tự do trước thời hạn cho ông Nguyễn Văn Hải nhưng buộc ông phải lưu vong ở nước ngoài thực chất là trục xuất ông khỏi Việt Nam.

Vì những lẽ trên, Hội Nhà báo Độc lập Việt Nam (Hội NBĐLVN) tuyên bố:

1- Chúc mừng và siết tay chào đón blogger Nguyễn Văn Hải được trả tự do. Ủng hộ hành động đấu tranh kiên cường của blogger Nguyễn Văn Hải vì nền tự do báo chí, vì toàn vẹn lãnh thổ của Tổ Quốc, chống nhà cầm quyền cộng sản Trung Quốc trong âm mưu và hành động thôn tính Việt Nam.

2- Hội NBĐLVN khẳng định việc trục xuất ông Nguyễn Văn Hải đã vi phạm Khoản 2, điều 17 của Hiến pháp nước CHXHCNVN: “Công dân Việt Nam không thể bị trục xuất, giao nộp cho nhà nước khác”. Vì thế, Nhà cầm quyền Việt Nam phải chấp nhận cho ông Nguyễn Văn Hải trở về nước theo nguyện vọng của ông.
3- Hội NBĐLVN không hoan nghênh việc đưa tù nhân chính trị lên bàn đàm phán với các nước, trước hết là các cường quốc.

4- Hội Nhà báo Độc lập Việt Nam hết sức lo lắng cho số phận của những người cầm bút và những người đấu tranh khác vì dân chủ, nhân quyền, vì chủ quyền Đất nước hiện nay còn được tự do; cho rằng họ có thể là những nạn nhân tiếp theo, đủ để nhà cầm quyền sử dụng vào việc đàm phán với nước khác vì tư lợi chính trị và kinh tế.



Ngày 24 tháng 10 năm 2014

Ban lãnh đạo Hội Nhà báo Độc lập Việt Nam


-----------------------------

Statement No. 2 of the Independent Journalists' Association of Viet Nam (IJAVN) concerning the expulsion of Nguyen Van Hai

On 10/21/2014, the government of Vietnam released the prisoner of conscience Nguyen VanHai (alias Dieu Cay) from prison, but he has been forced to go abroad without meeting with his family. 

Nguyen Van Hai is a founding member of the "Free Journalists Club" which started inSeptember 2007. In 2008, he joined protests against the 2008 Beijing Summer Olympics torch relay through Vietnam. 

Nguyen Van Hai was arrested on 4/20/2008 and sentenced to 30 months in prison for tax evasion. However, after the prison term, he was not released but continued to be sentenced to 12 years in prison on charges of propaganda against the state. 

Nguyen Van Hai is a passionately patriotic activist a staunch prisoner. He had never signed anydocuments imposed on him by the investigating agency; nor did he ever plead guilty. In prison,he maintained the spirit of struggle, protested against the harsh prison regime, and extended help to his fellow prisoners. That was why he was placed in solitary confinement. 

The release of Nguyen Van Hai is not under any conditions stipulated in the Law on Amnesty,nor does it stem from any humanitarian policy of Vietnam. This is the conditional agreementbetween Vietnam and the United States as part of their diplomatic negotiations. Nguyen Van Hai is not the first of these cases.

The premature release of Nguyen Van Hai coupled with his forced expulsion from the country means in actual fact that the government of Vietnam has deported him from Vietnam.

In consideration of the above-mentioned reasons, the Independent Journalists' Association of Viet Nam hereby states that:

1. IJAVN would like to send its warmest greetings and welcome to Nguyen Van Hai on the occasion of his release. We strongly support his valiance in the struggle for freedom of the press, for territorial integrity of the country, against the Chinese Communist authorities in their plot and deeds to annex Viet Nam. 

2. IJAVN affirms that the deportation of Nguyen Van Hai has violated Clause 2, Article 17 of theConstitution of the Socialist Republic of Vietnam: "Vietnam citizens can not be deported and handed over to another state." Therefore, the government of Vietnam must allow Mr Nguyen Van Hai to return to his home country if and when he so wishes. 

3. IJAVN disapproves the Vietnamese government's making use of political prisoners in theirnegotiations with other countries, especially with major powers. 

4. IJAVN expresses its utmost concern for the fate of journalists and writers as well as other people fighting for democracy, human rights, and sovereignty of the country who until now are still free, believing that they might very well be the next victims when the authorities need to usethem in negotiations with other countries for their own selfish political and economic gains.

[Signed in Saigon], October 24, 2014 

The Board of Chairs, 

Independent Journalists' Association of Viet Nam

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét