Chủ Nhật, 17 tháng 2, 2019

Thư của 100 nhân sĩ, trí thức và các tổ chức XHDS gửi Tổng thống Mỹ

17-2-2019

Thư của 100 nhân sĩ, trí thức, nhà hoạt động xã hội và tổ chức xã hội dân sự người Việt gửi Tổng thống Mỹ Donald Trump nhân dịp ông tới Hà Nội dự họp Thượng đỉnh Mỹ – Triều

Kính thưa Ngài Donald Trump, Tổng thống Hợp Chúng Quốc Hoa Kỳ

Trước hết, chúng tôi, những nhân sĩ trí thức và nhà hoạt động xã hội người Việt yêu đất nước mình, yêu tự do dân chủ và hoà bình, xin nhiệt liệt hoan nghênh sự có mặt của Ngài tại Hà Nội trong cuộc họp Thượng đỉnh Mỹ-Triều ngày 27 và 28 tháng 2 năm 2019 sắp tới. Chúng tôi thành tâm cầu chúc, đồng thời tin tưởng vào sự thành công của cuộc gặp gỡ tối quan trọng đối với việc phi hạt nhân hoá bán đảo Triều Tiên, đảm bảo nền hoà bình vững bền cho khu vực Châu Á-Thái Bình Dương và thế giới, mà Ngài đóng vai trò dẫn dắt trong tư cách người đứng đầu quốc gia hùng mạnh nhất và tiên tiến nhất.

Vai trò của Hoa Kỳ đối với thế giới, nhân dân Việt Nam và cả nhân loại đã nghe rõ Ngài khẳng định trong Thông điệp Liên bang năm 2019. Ngay trong lời mở đầu, sau khi nhấn mạnh một lần nữa rằng Hoa Kỳ “theo đuổi chính sách đối ngoại đặt lợi ích của nước Mỹ lên trên hết”, Ngài lập tức nhắc đến “cuộc Thập tự chinh Vĩ đại – quân Đồng minh giải phóng châu Âu trong Thế chiến thứ Hai” và tuyên bố: “Giờ đây, chúng ta phải bước đi mạnh bạo và can đảm vào chương mới của cuộc phiêu lưu vĩ đại của nước Mỹ, và chúng ta phải tạo nên một tiêu chuẩn sống mới cho thế kỷ 21”. Và Ngài đã kết thúc thông điệp bằng lời cam kết gắn số phận của nước Mỹ với số phận mọi dân tộc trên thế giới: “Chúng ta phải giữ nước Mỹ trước hết trong tim mình. Chúng ta phải giữ tự do sống trong hồn mình. Và chúng ta phải luôn luôn giữ niềm tin vào số mệnh của nước Mỹ – một Quốc gia, dưới Thượng đế, phải là niềm hy vọng và lời hứa hẹn và ánh sáng và vinh quang giữa mọi quốc gia trên thế giới!”.

Định mệnh từng gắn số phận của dân tộc Việt Nam với nước Mỹ trong một cuộc chiến mà hôm nay chắc chắn cả hai quốc gia đang thấm thía những hậu quả của nó. Hậu quả đau đớn nhất chính là việc một nước Trung Hoa trở nên hùng hổ, đang trắng trợn mở rộng cuộc xâm chiếm vùng biển và các đảo của Việt Nam trên biển Đông, đe doạ quyền tự do hàng hải của mọi quốc gia trên vùng biển quốc tế, thách thức uy quyền của Hoa Kỳ ở châu Á-Thái Bình Dương.

Điều này đã được chính phủ của Ngài nhiều lần cảnh cáo, đặc biệt là trong lời lên án gay gắt của Bộ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ Mike Pompeo trong cuộc Đối thoại thường niên Mỹ-Trung về Ngoại giao và An ninh tháng 11 năm 2018.

Nhân dân Việt Nam ngày càng nhận thức rõ rằng nguy cơ bành trướng, xâm lược của Trung Hoa Cộng sản hôm nay là sự tiếp nối tham vọng đế quốc hàng ngàn năm của các triều đại phong kiến Trung Hoa. Tham vọng ấy đã bị nhân dân chúng tôi đập tan nhiều lần trong quá khứ, và chắc chắn sẽ bị đập tan trong thời đại ngày nay.

Tham vọng ấy phải bị đập tan vì nó là bất chính, vì nó là tham vọng tước đoạt quyền Tự do thiêng liêng của dân tộc Việt Nam và các dân tộc châu Á-Thái Bình Dương, quyền Tự do mà chúng tôi “giữ sống trong hồn mình” không khác gì nhân dân Mỹ mà Ngài nói đến trong thông điệp 2019.

Cũng bởi thế, nhân dịp Ngài có mặt tại Hà Nội, thủ đô nước chúng tôi trong những ngày sắp tới, chúng tôi xin khẳng định với Ngài, và thông qua Ngài, khẳng định với nhân dân Hoa Kỳ: Nhân dân Việt Nam quyết bảo vệ Độc lập, Tự do, Toàn vẹn lãnh thổ của mình bằng mọi giá; và để bảo vệ những quyền thiêng liêng ấy, chúng tôi sẽ phải tự cường bằng con đường cải tổ đất nước, dân chủ hoá, văn minh hoá, theo “một tiêu chuẩn sống mới cho thế kỷ 21” mà Hoa Kỳ đề xướng.

Chúng tôi tin rằng, trong thời cuộc thế giới hôm nay, quyền lợi của Việt Nam và Hoa Kỳ là tương đồng; một nước Việt Nam độc lập, hùng cường là đảm bảo vững chắc cho an ninh, hoà bình khu vực. Vì thế, trong cuộc đấu tranh để bảo vệ và cải tổ đất nước, chúng tôi tin vào sự ủng hộ của nhân dân và chính quyền các nước yêu tự do công lý, đặc biệt là Hoa Kỳ.

Xin Ngài nhận ở đây lời cảm ơn chân thành từ những người nói lên ý chí và tâm nguyện của phần lớn người Việt Nam sinh sống trong nước cũng như ở nước ngoài.

Hà Nội ngày 17 tháng 2 năm 2019
Nguyễn Quang A, TS Tin học, nguyên Chủ tịch Hội Tin học Việt Nam, Hà Nội, Việt Nam
Nguyên Ngọc, Nhà văn, Hội An, Việt Nam
Chu Hảo, TS Vật lý, nguyên Thứ trưởng Bộ Khoa học Công nghệ, Hà Nội, Việt Nam
Hoàng Hưng, Nhà thơ & Nhà báo, đồng sáng lập Ban Vận động Văn đoàn Độc lập Việt Nam, sống tại Sài Gòn, Việt Nam
Hoàng Dũng, PGS TS Ngôn ngữ, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Huệ Chi, GS, nguyên Chủ tịch Hội đồng Khoa học, Viện Văn học, Hà Nội, Việt Nam
Mạc Văn Trang, PGS TS Tâm lý, Hà Nội, Việt Nam
Giuse Maria Lê Quốc Thăng, Linh mục, Sài Gòn, Việt Nam
Phaolô Nguyễn Thái Hợp, Giám mục giáo phận Hà Tĩnh, Việt Nam
Gioan Baotixita Huỳnh Công Minh, Linh mục, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Quốc Thái, Nhà báo, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Đình Đầu, Nhà nghiên cứu Lịch sử, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Trung Dân, Nhà báo, Sài Gòn, Việt Nam
Dương Tường, Nhà thơ & Dịch giả, Hà Nội, Việt Nam
Uông Đình Đức, Kỹ sư (về hưu), Sài Gòn, Việt Nam
Phạm Toàn, Nhà văn, Dịch giả, Nhà giáo và nghiên cứu Giáo dục, Hà Nội, Việt Nam
Tương Lai, nguyên Viện trưởng Viện Xã hội học Việt Nam, nguyên thành viên Tổ Tư vấn Võ Văn Kiệt, sống tại Sài Gòn, Việt Nam
Phạm Xuân Yêm, nguyên Giám đốc Nghiên cứu CNRS và Đại học Paris-Sorbonne, Pháp
Phạm Nguyên Trường, Kỹ sư (về hưu), Dịch giả, Vũng Tàu, Việt Nam
Trần Ngọc Sơn, Kỹ sư, Pháp
Nguyễn Thanh Hằng, Dược sĩ, Pháp
Cù Huy Hà Vũ, TS Luật, tạm trú tại Hoa Kỳ
Nguyễn Thị Dương Hà, Luật sư, tạm trú tại Hoa Kỳ
Vũ Quốc Ngữ, Thạc sĩ, Giám đốc tổ chức “Người bảo vệ Nhân quyền”, Việt Nam
Trần Bang, Kỹ sư, Cựu chiến binh, Sài Gòn, Việt Nam
Kha Lương Ngãi, nguyên Phó Tổng biên tập báo Sài Gòn Giải phóng, Sài Gòn, Việt Nam
Hồ Minh Tâm, Kiến trúc sư, Nhà thơ, Hà Nội, Việt Nam
Đỗ Đăng Giu, nguyên Giám đốc Nghiên cứu CNRS và Đại học Paris Sud, Pháp
Nguyễn Kiều Dung, TS Kinh tế, Hà Nội, Việt Nam
Bùi Hiền, Nhà thơ, Toronto, Canada
Nguyễn Đăng Hưng, GS Danh dự Đại học Liège (Bỉ), sống tại Sài Gòn, Việt Nam
Vũ Trọng Khải, PGS TS Kinh tế, Chuyên gia độc lập về chính sách phát triển nông nghiệp, Sài Gòn, Việt Nam
Phạm Gia Minh, TS Kinh tế, nguyên Phó Chủ tịch Hội Truyền thông Số, Hà Nội, Việt Nam
Lê Thân, Nhà hoạt động Xã hội, Chủ nhiệm CLB Lê Hiếu Đằng, Nha Trang, Việt Nam
Dương Đình Giao, Nhà giáo, Hà Nội, Việt Nam
Trần Minh Thảo, Nhà văn (CLB Phan Tây Hồ), Lâm Đồng, Việt Nam
Nguyễn Viện, Nhà văn, Sài Gòn, Việt Nam
Huỳnh Sơn Phước, nguyên Phó Tổng biên tập báo Tuổi trẻ¸ Hội An, Việt Nam
Đào Tiến Thi, Nhà nghiên cứu Ngữ văn, nguyên uỷ viên BCH Hội Ngôn ngữ Việt Nam, Hà Nội, Việt Nam
Ngô Kim Hoa (Sương Quỳnh), Nhà báo, Sài Gòn, Việt Nam
Vũ Thế Khôi, Nhà giáo Ưu tú, Hà Nội, Việt Nam
Lê Công Định, Luật gia, Sài Gòn, Việt Nam
Bùi Minh Quốc, Nhà thơ & Nhà báo, Đà Lạt, Việt Nam
Nguyễn Thị Khánh Trâm, Nghiên cứu viên Văn hoá, đã nghỉ hưu, TP HCM, Việt Nam
Võ Văn Tạo, Nhà báo, Nha Trang, Việt Nam
Nguyễn Thị Kim Chi, Nghệ sĩ Ưu tú, Sài Gòn, Việt Nam
Hà Quang Vinh, nguyên công chức chính quyền (đã nghỉ hưu), Sài Gòn, Việt Nam
Hồ Ngọc Nhuận, nguyên UV MTTQ VN, Phó chủ tịch MTTQ VN-TP HCM, Việt Nam
Hồ Hiếu, nguyên Chánh văn phòng Ban Dân vận – Thành ủy TP HCM, Việt Nam
Helen Nguyễn, Đạo diễn điện ảnh, Hoa Kỳ
Tiêu Dao Bảo Cự, Nhà văn, Đà Lạt, Việt Nam
La Khắc Hoà, PGS Văn học (về hưu), Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Khắc Mai, Giám đốc Trung tâm Minh Triết Việt¸ Hà Nội, Việt Nam
Đỗ Trọng Khơi, Nhà thơ, Thái Bình, Việt Nam
Lê Quốc Quân, Luật sư Nhân quyền, Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Thành Kiên, Biên tập viên Xuất bản, Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Thanh Phong, Nhà văn, Hà Nội, Việt Nam
Ngô Thị Kim Cúc, Nhà văn & Nhà báo, Sài Gòn, Việt Nam
Tô Nhuận Vỹ, Nhà văn, Huế, Việt Nam
Elisabeth Trần Thị Quỳnh Giao, nguyên Bề trên Giám tỉnh dòng Phan Sinh Thừa Sai Đức Mẹ, Sài Gòn, Việt Nam
Phạm Đình Trọng, Nhà văn, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Thế Hùng, GS.TS, Phó chủ tịch Hội Cơ học Thủy Khí Việt Nam, Đà Nẵng, Việt Nam
Đinh Hoàng Thắng, TS, nguyên Đại sứ VN tại Hà Lan, Phó Chủ tịch Viện VIDS, Hà Nội, Việt Nam
Phan Đắc Lữ, Nhà thơ, Sài Gòn, Việt Nam
B. Nguyễn Hữu Vinh, Kỹ sư, Nhà báo độc lập, Hà Nội, Việt Nam
Lê Mai Đậu, Kỹ sư (hưu trí), Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Khoa Thái Anh, Phiên dịch Toà án Di trú Hoa Kỳ, Oakland, California, Hoa Kỳ
Tống Văn Công, Nhà báo, nguyên Tổng biên tập báo Lao Động, hiện cư trú tại Hoa Kỳ
Nguyễn Văn Đài, Luật gia, Chủ tịch Hội Anh Em Dân Chủ, Bad Nauheim, CHLB Đức
Nguyễn Quang Nhàn, Công chức về hưu, Đà Lạt, Việt Nam
Nguyễn Tường Thuỵ, Nhà báo độc lập, Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Gia Hảo, Nhà tư vấn kinh tế độc lập, Hà Nội, Việt Nam
Dương Thuấn (Dân tộc Tày), Nhà thơ, Nhà nghiên cứu văn hóa, Hà Nội, Việt Nam
Vũ Thành Sơn, Nhà văn, Sài Gòn, Việt Nam
Đặng Thị Hảo, TS Văn học, Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Đình Nguyên, TS Y khoa, Australia
Nguyễn Đăng Quang, Đại tá (về hưu), nguyên cán bộ Bộ Công An, Hà Nội, Việt Nam
Mai Thái Lĩnh, Nhà nghiên cứu, CLB Phan Tây Hồ, Đà Lạt, Việt Nam
Hà Sĩ Phu, TS Sinh học, Nhà văn & Nhà báo, Đà Lạt, Việt Nam
Nguyễn Xuân Diện, TS Văn học, Hà Nội, Việt Nam
Phạm Đức Nguyên, PGS Hà Nội, Việt Nam
Nguyễn Nguyên Bình, Nhà văn, Hà Nội, Việt Nam
Bửu Nam, PGS TS Văn học, Huế, Việt Nam
Lê Phú Khải, Nhà báo, Sài Gòn, Việt Nam
Lại Thị Ánh Hồng, Nghệ sĩ, Sài Gòn, Việt Nam
Lê Công Giàu, nguyên Tổng thư ký Tổng hội Sinh viên Sài Gòn 1966, Phó Bí thư Thành đoàn Thanh niên Cộng sản TPHCM 1975, Tổng giám đốc SAVIMEX, Sài Gòn, Việt Nam
Đào Công Tiến, nguyên Hiệu trưởng trường Đại học Kinh tế TPHCM, Sài Gòn, Việt Nam
Trần Minh Quốc, Nhà giáo trước 1975, Sài Gòn, Việt Nam
Huỳnh Nhật Hải, Hưu trí, Đà Lạt, Việt Nam
Huỳnh Nhật Tấn, Hưu trí, Đà Lạt, Việt Nam
Huỳnh Tấn Mẫm, nguyên Chủ tịch Tổng hội Sinh viên Sài Gòn, Tổng biên tập báo Thanh Niên, Đại biểu Quốc hội khoá 6, Uỷ viên MTTQVN TPHCM, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Thị Thanh Bình, nhà văn, Hoa Kỳ
Lê Hoài Nguyên, Nhà thơ, Hà Nội, Việt Nam
Tuấn Khanh, Nhạc sĩ, Blogger, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Đan Quế, Bác sĩ, Đồng chủ tịch Hội Cựu tù nhân lương tâm Việt Nam, Sài Gòn, Việt Nam
Nguyễn Mai Oanh, Chuyên gia Nông nghiệp và Nông thôn, Sài Gòn, Việt Nam
DIỄN ĐÀN XÃ HỘI DÂN SỰ. Đại diện: TS Nguyễn Quang A
BAN VẬN ĐỘNG VĂN ĐOÀN ĐỘC LẬP VIỆT NAM. Đại diện: Nhà văn Nguyên Ngọc
BAUXITE VIỆT NAM. Đại diện: GS Phạm Xuân Yêm
CÂU LẠC BỘ LÊ HIẾU ĐẰNG. Đại diện: Lê Thân

_____

February 17, 2019

His Excellency Donald Trump,

President of the United States

The White House

Washington, DC



Dear Mr. President,


First of all, we, Vietnamese intellectuals and social activists who aspire independence, freedom, democracy and peace for our country, are elated at your decision to choose Vietnam for the US-North Korea summit on February 27 and 28, 2019 and fervently welcome your presence in Hanoi. We sincerely wish, and believe in the success of this crucial meeting for the non-nuclearization of the Korean peninsula, ensuring a sustainable peace for the Asia-Pacific region and the world. As leader of the most powerful and foremost nation of the free world, Your Excellency play a leading role in the outcome of this summit.

The people of Vietnam and all humanity have heard you clearly affirming the role of the United States in the world in your 2019 “State of the Union Address.” In the opening words once stated that the United States “pursues a foreign policy that puts America’s interests first,” you immediately refer to the “Great Crusade – The Allied liberation of Europe in World War II” and declare “Now We must walk boldly and courageously into the new chapter of America’s great adventure, and we must create a new standard of living for the 21st century.” Just as you end the message with the pledge of committing America’s destiny with the fate of all nations in the world: “We must keep America first in our hearts. We must keep freedom alive in our souls. And we must always keep faith in America’s destiny – that one Nation, under God, must be the hope and the promise and the light and the glory among all the nations of the world!”

Fate once attached the Vietnamese nation to the United States’ in a war that today certainly have both countries understood deeply in our soul its consequences. The most painful consequence is that China as an aggressive and unfettered ambitious nation has blatantly expanded the conquest of Vietnam’s waters and islands on the South China Sea, threatening the freedom of navigation of all countries in the region, challenging the authority of the United States in the Asia-Pacific region.

This has been repeatedly warned by the U.S. government, especially in the harsh words of the US Secretary of State, Mike Pompeo, condemning China during the November 2018 annual US-China Foreign Affairs and Security Dialogue.

The Vietnamese people are increasingly and keenly aware that the threat of expansion and invasion by Communist China today is a continuation of the empire’s thousands years of feudal dynasties. That hegemon has been smashed by our people many times in the history, and will surely be smashed again in this century.

That wrong-headed ambition must be crushed today because it is unrighteous, because it is an ambition to deprive the sacred Freedom of the Vietnamese people and the peoples of Asia-Pacific, the freedom that we “keep alive in our souls” is no different from the American people you mention in the message of 2019.

Therefore, on the occasion of your historic summit meeting in our country’s capital in the coming days, we would like to resolutely affirm to you and the American people that the Vietnamese people are determined to protect our Independence, Freedom, and Territorial integrity at all costs; and to protect those sacred rights, we will have to reform our country towards the democratic and civilized one, in accordance with the “new standard of living for the 21st century” that was initiated by the United States of America.

We believe that in today’s world, the interests of Vietnam and the United States are similar; a strong and independent Vietnam would ensure the greater security and peace for the region. Therefore, in the struggle to protect and reform the country, we believe in the support of the people and governments of the free world, especially the United States of America.

Please accept here the sincere thanks and appreciation of those of us who express the will and aspiration of the majority of Vietnamese people living in the country as well as abroad.

We have the honor to remain,

Nguyễn Quang A, Ph.D. in Computer Science, Former Chairman of Vietnam I.T. Association, Hanoi, Vietnam
Nguyên Ngọc, Writer, Hoi An, Vietnam
Chu Hảo, Ph.D. in Physics, Former Vice-Minister of Science & Technology, Hanoi, Vietnam
Hoàng Hưng, Poet & Journalist, co-founder of the Commission for an Independent Association of Vietnamese Writers,
Hoàng Dũng, Ph.D in Linguistics, Assist. Prof., Saigon, Vietnam
Nguyễn Huệ Chi, Professor, Former Chairman of the Scientific Council, Vietnam Literature Institute, Hanoi, Vietnam
Mạc Văn Trang, Ph.D in Psychology, Hanoi, Vietnam
Jesus Maria Lê Quốc Thăng, Catholic Priest, Saigon, Vietnam
Paul Nguyễn Thái Hợp, Catholic Bishop, Ha Tinh
Joan Baptista Huỳnh Công Minh, Catholic Priest, Saigon, Vietnam
Nguyễn Quốc Thái, Journalist, Saigon, Vietnam
Nguyễn Đình Đầu, Researcher of History, Saigon, Vietnam
Nguyễn Trung Dân, Journalist, Saigon, Vietnam
Dương Tường, Poet & Translator, Hanoi, Vietnam
Uông Đình Đức, Engineer (retired), Saigon, Vietnam
Phạm Toàn, Writer, Translator, Teacher and Education Researcher, Hanoi, Vietnam
Tương Lai, Former Chairman of Vietnam Sociology Institute, Former Member of Vo Van Kiet’s Advisors Team, Saigon, Vietnam
Phạm Xuân Yêm, Former Research Director, French National Scientific Research Center (CNRS) and Paris-Sorbonne University, France
Phạm Nguyên Trường, Engineer (retired), Translator, Vũng Tàu, Vietnam
Trần Ngọc Sơn, Engineer, France
Nguyễn Thanh Hằng, Pharmacist, France
Cù Huy Hà Vũ, D in Law, temporary resident in the USA
Nguyễn Thị Dương Hà, Attorney at Law, temporary resident in the USA
Vũ Quốc Ngữ, Director of “Defend the Defenders”, Vietnam
Trần Bang, Engineer, Veteran, Saigon, Vietnam
Kha Lương Ngãi, Former Deputy Editor-in-Chief, Saigon Giai Phong Newspaper, Saigon, Vietnam
Hồ Minh Tâm, Architect, Poet, Hanoi, Vietnam
Đỗ Đăng Giu, Former research director, French National Scientific Research Center (CNRS) and Paris-Sorbonne University, France
Nguyễn Kiều Dung, D in Economics, Hanoi, Vietnam
Bùi Hiền, Poet, Toronto, Canada

31. Nguyễn Đăng Hưng, Emeritus Professor, University of Liège, Belgium, Senior academic advisor, Duy Tân University, Danang
Vũ Trọng Khải, D in Economics, Assist. Prof, Independent Expert in Agriculture Policy, Saigon, Vietnam
Phạm Gia Minh, D in Economics, Former Vice President, Vietnam’s Digital Media Association, Hanoi, Vietnam
Lê Thân, Social Activist, Chairman of Lê Hiếu Đằng Club, Nha Trang, Vietnam
Dương Đình Giao, Educator, Hanoi, Vietnam
Trần Minh Thảo, Writer (Phan Tây Hồ Club), Lâm Đồng, Vietnam
Nguyễn Viện, Writer, Saigon, Vietnam
Huỳnh Sơn Phước, Former Deputy Editor-in-Chief of Tuoi Tre(Youth) Newspaper, Hoi An, Vietnam
Đào Tiến Thi, Literary and Linguistic Researcher, Former Member of the Executive Committee, The Linguistics Society of Vietnam, Hanoi, Vietnam
Ngô Kim Hoa (Sương Quỳnh), Journalist, Saigon, Vietnam
Vũ Thế Khôi, Meritorious Educator, Hanoi, Vietnam
Lê Công Định, Lawyer, Saigon, Vietnam
Bùi Minh Quốc, Poet & Journalist,Dalat, Vietnam
Nguyễn Thị Khánh Trâm, Researcher in Culture (retired), HCMC, Vietnam
Võ Văn Tạo, Journalist, Nha Trang, Vietnam
Nguyễn Thị Kim Chi, Meritorious Artist, Saigon, Vietnam
Hà Quang Vinh, Former goverment official (retired), Saigon, Vietnam
Hồ Ngọc Nhuận, Former Vice Chairman of HCMC’s National Front, Saigon, Vietnam
Hồ Hiếu, Former Chief Administrative Officer, Commission for Mass Mobilization, Communist Party of HCMC, Saigon, Vietnam
Helen Nguyen, Film Director, USA
Tiêu Dao Bảo Cự, Writer, Dalat, Vietnam
La Khắc Hoà, Assist. Professor of Literature (Retired), Hanoi, Vietnam
Nguyễn Khắc Mai, Director, Center of Vietnamese Wisdom), Hanoi, Vietnam
Đỗ Trọng Khơi, Poet, Thái Bình, Vietnam
Lê Quốc Quân, Human Rights Lawyer, Hanoi, Vietnam
Nguyễn Thành Kiên, Publication Editor, Hanoi, Vietnam
Lê Thanh Phong, Writer, Hanoi, Vietnam
Ngô Thị Kim Cúc, Writer & Journalist, Saigon, Vietnam
Tô Nhuận Vỹ, Writer, Huế, Vietnam
Trần Thị Quỳnh Giao, Catholic Nun, Former Superior Provincial of Franciscan Missionairies of Mary (FMM), Saigon, Vietnam
Phạm Đình Trọng, Writer, Saigon, Vietnam
Nguyễn Thế Hùng, Ph.D, Prof. Vice Chairman, Vietnam Association of Hydraulic Mechanics, Danang, Vietnam
Đinh Hoàng Thắng, D, Corvinus University of Budapest, Former Ambassador of Vietnam to the Netherlands, Vice-President of VIDS, Hanoi, Vietnam
Phan Đắc Lữ, Poet, Saigon, Vietnam
B. Nguyễn Hữu Vinh, Engineer, Independent Journalist, Hanoi, Vietnam
Lê Mai Đậu, Engineer (retired), Hanoi, Vietnam
Nguyễn Khoa Thái Anh, Interpreter, U.S. Immigration Court, Oakland, California
Tống Văn Công, Former Editor-in-chief, Lao Dong (Labor) Newspaper, now living in the US
Nguyễn Văn Đài, Lawyer, Chairman, Association of Brothers for Democracy, now living in Germany
Nguyễn Quang Nhàn, Former Government Offical (retired), Dalat, Vietnam
Nguyễn Tường Thuỵ, Independent Journalist, Hanoi, Vietnam
Nguyễn Gia Hảo, Economist, Freelance Consultant, Hanoi, Vietnam
Dương Thuấn (Tay Minority), Researcher in Culture, Hanoi, Vietnam
Vũ Thành Sơn, Writer, Saigon, Vietnam
Đăng Thị Hảo, Ph.D in Literature, Hanoi, Vietnam
Nguyễn Đình Nguyên, MD, Australia
Nguyễn Đăng Quang, Colonel (retired), Former Senior Officer, Ministry of Public Security, Hanoi, Vietnam
Hà Sĩ Phu, Ph.D. in Biology, Writer & Journalist, Dalat, Vietnam
Mai Thái Lĩnh, Researcher in Social Science, Dalat, Vietnam
Nguyễn Xuân Diện, Ph.D. in Literature, Hanoi, Vietnam
Phạm Đức Nguyên, Ph.D., Assist. Prof., Hanoi, Vietnam
Nguyễn Nguyên Bình, Writer, Hanoi, Vietnam
Bửu Nam, Assist. Prof. of Literature, Hue, Vietnam
Lê Phú Khải, Journalist, Saigon, Vietnam
Lại Thị Ánh Hồng, Artist, Saigon, Vietnam
Lê Công Giàu, Former Chairman of Association of Saigon Students 1966, Deputy Secretary of HCMC Communist Youth Union 1975, Director General of SAVIMEX, Saigon, Vietnam
Đào Công Tiến, Former Principal of the University of Economics, HCMC, Saigon, Vietnam
Trần Minh Quốc, Former Educator (before 1975), Saigon, Vietnam
Huỳnh Nhật Hải, Former Communist Party’s Senior Official (retired), Dalat, Vietnam
Huỳnh Nhật Tấn, Former Communist Party’s Senior Official (retired), Dalat, Vietnam
Huỳnh Tấn Mẫm, Former Chaiman of the Association of Saigon Students, Editor-in-chief of Thanh Nien Newspaper, Member of 6th Vietnam National Assembly, Member of HCMC’s National Front, Saigon, Vietnam
Nguyễn Thị Thanh Bình, Writer, USA
Lê Hoài Nguyên, Poet, Hanoi, Vietnam
Tuấn Khanh, Composer, Blogger, Saigon, Vietnam
Nguyễn Đan Quế, MD, Co-chairman of the Association of Vietnam Former Prisoners of Conscience, Saigon, Vietnam
Nguyễn Mai Oanh, Expert for Agriculture & Rural Livelihood, Saigon, Vietnam
VIETNAM CIVIL SOCIETY FORUM. Representative: Nguyễn Quang A
COMMISSION FOR AN INDEPENDENT ASSOCIATION OF VIETNAMESE WRITERS. Representative: Nguyên Ngọc
BAUXITE VIETNAM. Representative: Phạm Xuân Yêm
LÊ HIẾU ĐẰNG CLUB. Representative: Lê Thân

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét